Masterclasse Bordeaux

Lundi 30 janvier 2023 David Chappuis a donné une masterclasse sur l’organum et le déchant au Conservatoire de Bordeaux Jacques-Thibaud, suivie d’une conférence sur le projet Chanter les motets de Philippe de Vitry. Cette journée a été rendu possible grâce à l’invitation de Bruno Rattini, professeur d’écriture, titulaire d’un master en écriture du CNSMD de Paris et doctorant en littérature comparée à l’Université de la Sorbonne. Il s’agissait, le matin, d’un abord pratique des techniques d’organum et de déchant, improvisés et écrits, entre le IXe et le XIVe siècles, de la Musica enchiriadis à l’Ars nova, en passant par l’organum et la clausule de l’École de Notre-Dame ; et l’après-midi, d’une présentation de quelques aspects du projet Vitry : travail sur les textes poétiques, sur les sources manuscrites, sur les objectifs d’une édition des motets à l’heure actuelle, sur la musica ficta et les fleurs musicales.
Lire la suite →

CIMM - formation

Cité des Arts - Montpellier Samedi 15 et dimanche 16 octobre 2022 Dans le cadre des formations initiales spécialisées du CIMM (Centre International de Musiques Médiévales), David Chappuis a donné une formation de deux jours sur les motets de Philippe de Vitry et la “science du chant”. Au programme : · les sources musicales et poétiques · les mots et les motets · la “science du chant” (canendi scientia)
Lire la suite →

Rime et raison

Repère sonore et mnémotechnique dans les traditions orales, la rime garde une très importante fonction structurante dans la poésie savante de tradition écrite. Dans notre travail d’édition de motets, elle nous aide à reconstruire les poèmes lorsqu’ils figurent sous la musique, sans retour à la ligne de fin de vers. En pratique, elle pourrait aussi guider nos choix en matière de prononciation. Mais est-elle toujours aussi « sonore » qu’il y paraît ?
Lire la suite →

Traducthon 2021

Loin de se limiter à l’édition musicale, le projet Vitry affiche depuis ses origines l’ambition de parvenir à une meilleure compréhension et à une traduction cohérente des textes des motets. Encore fallait-il pour cela dénicher des spécialistes prêts à travailler en interdisciplinarité sur des poèmes qui ont pu échapper à l’attention des médiolatinistes pour la seule raison qu’ils nous sont transmis par des manuscrits musicaux. Avec Pascale Bourgain et Cédric Giraud, il était difficile de faire un meilleur choix.
Lire la suite →